대사, 속표지 및 후기 작성 안내
안녕하세요, 아닐입니다.
こんにちは、Anilです。
카이브이(カイクリ) 앤솔 모집이 마감되었습니다.
カイV(カイクリ)の アンソロジー募集が終了しました。
총 참여인원은 6명 (무지개망고님, 물두부님, 예끼님, マツハゴ님, ひかり님, Anil)입니다.
参加者は 6人です。
참여에 진심으로 감사드리며, 환영합니다!^^
ご参加いただきましてどうもありがとうごさいます! 心から歓迎します!!^^
원활한 진행을 위하여 몇 가지 중간 공지를 드리고자 합니다.
スムーズな作業のために、いくつかのご案内をしたいと思います。
1. 번역에 대하여 翻訳関連
본 앤솔로지는 일본 게스트분들과 함께 하는 글로벌앤솔로지입니다.
本アンソロジーは、日本の方々と一緒にするグローバルアンソロジーです。
따라서 한글은 일문으로, 일문은 한글로 번역 작업이 될 예정입니다.
そのため韓国語は日本語で、日本語は韓国語に翻訳される予定です。
작품의 번역은 상업적 이용이 가능한 동인 번역 커미션을 이용하려고 합니다.
作品の翻訳は商用利用可能な同人翻訳コミッションを利用しようとしています。
참가자분들께서 원고를 하실 때 주의해주실 부분은 아래 그림과 같습니다.
原稿のセリフは次の絵を参考にしてください
한국분께서는 왼쪽과 같이 해주시고, 일본분께서는 오른쪽과 같이 해주세요.
韓国の方は左のようにしてください。日本の方は右のようにしてください。
빨간 부분은 번역이 들어갈 부분입니다.
赤い部分は、翻訳されたセリフが入る部分です。
2. 속표지 및 후기 작성에 대하여 とびら&コメントカット
2-1. 도비라 とびら
자신 원고의 앞에 들어가는 속표지입니다.
自分原稿の前に入るとびらです。
닉네임과 제목을 쓰고, 간단하게 속표지 그림을 그려주세요.
ニックネームとタイトルを書いて、簡単に絵を描いてください。
2-2. 후기(コメントカット)
표제지(도비라tobira)2_Japanese ver.psd
自分の原稿の後ろに入るコメントカットを作成するページです。(日本語)
표제지(도비라tobira)2_Korean ver.psd
자신 원고의 뒤에 들어가는 후기 작성 페이지입니다. (한국어)
위의 파일들을 다운받아서 최종 원고 제출 시 같이 제출해주시기 바랍니다.
上記のファイルをダウンロードして、最終的原稿提出時に提出してください。
3. 그 외 etc
일정이나 규격 등은 http://anilinfo.tistory.com/7 에 자세히 나와 있으므로 참고 부탁드립니다.
日程やサイズなどは http://anilinfo.tistory.com/7 に詳しく出ているので、参考にお願いいたします。
질문 사항이 있으시면 언제든 트위터 @Anilir0627 멘션이나 DM으로 문의 부탁드립니다.
ご質問がございましたら、いつでもTwitterの@Anilir0627リプライやDMでご連絡お願いいたします。
메일은 자주 확인하지를 않아서, 메일을 주셨다면 트위터 멘션으로 알려주세요.
メールはあまりチェックしてないのでメールを送った後、リプライをお願い致します。a
다시 한번, 참여해주셔서 감사합니다.
もう一度、参加いただきありがとうございます。
- Anil
'--' 카테고리의 다른 글
| 카이브이(카이크리)앤솔 모집 안내 (5) | 2016.03.20 |
|---|
클튜편집용지.lip